豌豆蛋白有助于改善血压及肾脏疾病
2009-05-26 20:37:28 来源: 作者: 评论:0 点击:
来自加拿大的新研究发现,普通豌豆中的蛋白质可能提供一种用于治疗高血压和慢性肾病(CKD)的天然药物。研究者认为,豌豆蛋白可以被用作天然食物产品,例如一种添加剂或饮食补充剂用于全球数百万高血压或慢性肾病患者的辅助治疗。
加拿大Winnipeg Manitoba大学的一位食物化学家Rotimi Aluko博士将于本周(3月22日-3月26日)在美国犹他盐湖城举行的第237届全美化学协会国家会议中汇报本发现。
高血压或血压升高是慢性肾病(CKD)患者的主要危险因子。调查表明,在美国和其他国家,CKD患者数量正在不断增加。在美国,13%的成人,约2600万人患有CKD。而在20世纪90年代时,仅有10%或约2000万人患者CKD。
CKD的治疗较为困难。许多患者进展至终末期肾病并不得不接受透析或肾移植。科学家正在不遗余力的寻找治疗CKD和阻止肾脏退化的方法。
美国化学协会新闻发布会中表示,长期以来,豌豆一直处于“营养超级明星”的地位。它们含有很多有益于健康的蛋白、纤维素和维生素,并且是一种“低脂、无胆固醇的食品。”
世界各地,黄色豌豆具有多种用途,而且在素食主义者中,它也非常流行。例如,豌豆是制作一种汤以及东方菜的主要食材,像Dal。 Dal是一道用豌豆煮成的浓汤并以辣椒为佐料的菜。
Aluko对媒体说:“对于高血压患者,我们的蛋白可能可以推迟或预防肾损伤的发生。” 他补充道,豌豆蛋白也可以通过维持患者血压帮助肾病患者延长寿命。
在研究中,Aluko与Manitoba大学学者Harold Aukema博士合作。他们从黄色豌豆中提取豌豆蛋白水解产物,并且每日小剂量用这些产物喂养患有一种名为多囊肾的严重肾病模型的大鼠。8周后,接受豌豆蛋白饮食的大鼠与患者疾病的接受正常饮食的大鼠相比,血压下降了20%。
Aluko说,这是非常有意义的,因为:“大多数CKD患者实际死于心血管并发症。这些并发症是由于高血压伴肾功能紊乱引发的。”
不论在鼠还是人类,多囊性肾病导致尿液排出量严重下降,抑制肾脏排出体内毒素的能力。在本研究中,接受大豆提取物喂养的大鼠尿量增加了30%,并恢复至其正常水平之内。
Aluko称这是一个“巨大的改善”。并谈到,实验中,未见任何因大鼠食用豌豆蛋白而出现的副作用。
现在,研究者希望在患有中度高血压的患者中试验这种豌豆蛋白。
豌豆蛋白是如何实现这些作用的,研究者认为豌豆蛋白刺激产生环氧化酶-1(COX-1),而这种蛋白可以提升肾功能。但是,研究者目前尚不确定豌豆蛋白的这种作用。
Aluko说,食用天然黄色豌豆不会与食用他们在实验室提取的豌豆蛋白提取物对健康具有相同的益处,这些益处仅能被特定的酶激活。如果人类试验成功,研究者将会在未来2或3年内将这种特殊的蛋白转变为可获得的商品。他说,提取物可以被制成药片或粉剂作为食物和饮品的添加剂。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Pea Protein Fights Blood Pressure And Kidney Disease
豌豆蛋白有助于改善血压及肾脏疾病
New research from Canada found that proteins in the common garden pea may provide a natural remedy against high blood pressure and chronic kidney disease (CKD). The pea protein could be used as a natural food product such as an additive or dietary supplement to help the millions of people worldwide that suffer from these conditions, suggested the researchers.
来自加拿大的新研究发现,普通豌豆中的蛋白可能提供一种用于治疗高血压和慢性肾病(CKD)的天然药物。研究者认为,豌豆蛋白可以被用作天然食物产品,例如一种添加剂或饮食补充剂用于帮助全球数百万高血压或慢性肾病患者。
Dr Rotimi Aluko, a food chemist at the University of Manitoba in Winnipeg, Canada will be presenting the findings at the American Chemical Society's 237th National Meeting which is taking place this week (22 - 26 March) in Salt Lake City, Utah, USA.
加拿大Winnipeg Manitoba大学的一位食物化学家Rotimi Aluko博士将在本周(22-26三月)美国犹他盐湖城举行的第237届全美化学协会国家会议中汇报这项发现。
Hypertension or high blood pressure is a major risk factor for people with chronic kidney disease (CKD). Estimates suggests that the number of people with CKD is on the rise in the US and other countries. 13 per cent of adults in the US, about 26 million people, have CKD. This compares with 10 per cent, or 20 million in the 1990s.
高血压或血压升高是慢性肾病(CKD)患者的主要危险因子。调查表明,在美国和其他国家,CKD患者数量正在不断增加。在美国,13%的成人约2600万人患有CKD。而在20世纪90年代时,仅有10%或约2000万人患者CKD。
CKD is difficult to treat, and many patients progress to end-stage kidney disease and have to have dialysis or a kidney transplant. Scientists are continually looking for new ways to treat CKD and stop kidneys from deteriorating.
CKD难以治疗,许多患者进展至终末期肾病,并且不得不接受透析或肾移植。科学家正在不遗余力的寻找治疗CKD和阻止肾脏退化的方法。
Peas have long held prime position as "nutrition superstars" said an American Chemical Society press statement. They contain a healthy amount of protein, fiber, and vitamins and come in a "low-fat, cholesterol-free package".
美国化学协会新闻发布会中表示,豌豆长时间来一直处于“营养超级明星”的地位。它们含有很多有益于健康的蛋白、纤维素和维生素,并且是一种“低脂、无胆固醇的食品。”
The yellow garden pea is a variety used in many parts of the world and also popular with vegetarians. For instance it makes a great basis for a soup and eastern dishes like dal, where the peas are cooked to a thick puree and flavoured with spices.
世界各地,黄色豌豆被用于多种用途,而且其在素食主义者中也非常流行。例如,豌豆是制作一种汤以及东方菜的主要食材,像Dal。 Dal是一种用豌豆煮成的浓汤并以辣椒未佐料。
Aluko told the press that:
Aluko对媒体说:
"In people with high blood pressure, our protein could potentially delay or prevent the onset of kidney damage."
“对于高血压患者,我们的蛋白可能可以推迟或预防肾损伤的发生。“
It could also help people with kidney disease live longer by helping them maintain their blood pressure, he added.
他补充道,豌豆蛋白也可以通过维持患者血压帮助肾病患者延长寿命。
For the study, Aluko worked with University of Manitoba colleague Dr Harold Aukema. They extracted pea protein hydrolysate from the yellow garden pea and fed a small dose each day to laboratory rats bred to have a severe type of kidney disease called polycystic kidney disease.
在研究中,Aluko与Manitoba大学学者Harold Aukema博士合作。他们从黄色豌豆中提取豌豆蛋白水解产物,并且每日小剂量用这些产物喂养患有一种名为多囊肾的严重肾病模型的大鼠。
After 8 weeks the rats on the pea protein diet showed a 20 per cent drop in blood pressure compared to diseased rats that had only been fed on a normal diet.
8周后,接受豌豆蛋白饮食的大鼠与患者疾病的接受正常饮食的大鼠相比,血压下降了20%。
Aluko said this was significant because:
Aluko说,这是非常有意义的,因为:
"A majority of CKD patients actually die from cardiovascular complications that arise from the high blood pressure associated with kidney malfunction."
“大多数CKD患者实际死于心血管病发证,这些并发症是由于高血压伴肾功能紊乱引发的。”
In both rats and humans, polycystic kidney disease severely reduces the output of urine, preventing the kidneys from being able to rid the body of toxins. In this study the rats fed on pea extract showed a 30 per cent increase in urine production, restoring it to within normal levels.
不论在大鼠还是人类,多囊性肾病严重降低尿液排出量,抑制肾脏排出体内毒素的能力。在本研究中,接受大豆提取物喂养的大鼠尿量增加了30%,恢复到其正常水平之内。
Aluko called this a "huge improvement", and said the rats showed no adverse side effects from eating the pea protein.
Aluko称这是一个“巨大的改善”,并且谈到,实验中,大鼠因使用豌豆蛋白而出现任何副作用。
The researchers now hope to test the pea protein on humans with mild hypertension.
现在,研究者希望在患有中度高血压的患者中试验这种豌豆蛋白。
Speculating on how the pea protein achieves the effects they found, the researchers suggested it stimulates the production of COX-1 (cyclooxygenase -1), a protein that boosts kidney function, but they don't know for sure.
推测豌豆蛋白是如何实现这些作用,研究者认为豌豆蛋白刺激产生环氧化酶-1(COX-1),这种蛋白可以提升肾功能。但是目前,研究者尚不确定豌豆蛋白的这种作用。
Aluko said eating yellow peas in their natural state won't give you the same health benefits as the pea protein they extracted in the lab, which can only be activated with special enzymes. If the human trials are successful, the researchers envisage their special protein being commercially available within the next two to three years.
Aluko说,食用天然黄色豌豆不会与食用他们在实验室提取的豌豆蛋白提取物对健康具有相同的益处,这些益处仅能被特定的酶激活。如果人类试验成功,研究者将会在未来2或3年内将这种特殊的蛋白转变为可获得商品。
The extract could be made into pill form or a into powder for adding to food and drinks, they said.
他说,提取物可以被制成药片或粉剂作为食物和饮品的添加剂。
The research was funded through the Canadian government's Advanced Foods and Materials Network of Centre of Excellence (AFMnet). Nutri-Pea Ltd, a private Canadian company that specializes in making food products from yellow peas, also took part in the project.
加拿大Winnipeg Manitoba大学的一位食物化学家Rotimi Aluko博士将于本周(3月22日-3月26日)在美国犹他盐湖城举行的第237届全美化学协会国家会议中汇报本发现。
高血压或血压升高是慢性肾病(CKD)患者的主要危险因子。调查表明,在美国和其他国家,CKD患者数量正在不断增加。在美国,13%的成人,约2600万人患有CKD。而在20世纪90年代时,仅有10%或约2000万人患者CKD。
CKD的治疗较为困难。许多患者进展至终末期肾病并不得不接受透析或肾移植。科学家正在不遗余力的寻找治疗CKD和阻止肾脏退化的方法。
美国化学协会新闻发布会中表示,长期以来,豌豆一直处于“营养超级明星”的地位。它们含有很多有益于健康的蛋白、纤维素和维生素,并且是一种“低脂、无胆固醇的食品。”
世界各地,黄色豌豆具有多种用途,而且在素食主义者中,它也非常流行。例如,豌豆是制作一种汤以及东方菜的主要食材,像Dal。 Dal是一道用豌豆煮成的浓汤并以辣椒为佐料的菜。
Aluko对媒体说:“对于高血压患者,我们的蛋白可能可以推迟或预防肾损伤的发生。” 他补充道,豌豆蛋白也可以通过维持患者血压帮助肾病患者延长寿命。
在研究中,Aluko与Manitoba大学学者Harold Aukema博士合作。他们从黄色豌豆中提取豌豆蛋白水解产物,并且每日小剂量用这些产物喂养患有一种名为多囊肾的严重肾病模型的大鼠。8周后,接受豌豆蛋白饮食的大鼠与患者疾病的接受正常饮食的大鼠相比,血压下降了20%。
Aluko说,这是非常有意义的,因为:“大多数CKD患者实际死于心血管并发症。这些并发症是由于高血压伴肾功能紊乱引发的。”
不论在鼠还是人类,多囊性肾病导致尿液排出量严重下降,抑制肾脏排出体内毒素的能力。在本研究中,接受大豆提取物喂养的大鼠尿量增加了30%,并恢复至其正常水平之内。
Aluko称这是一个“巨大的改善”。并谈到,实验中,未见任何因大鼠食用豌豆蛋白而出现的副作用。
现在,研究者希望在患有中度高血压的患者中试验这种豌豆蛋白。
豌豆蛋白是如何实现这些作用的,研究者认为豌豆蛋白刺激产生环氧化酶-1(COX-1),而这种蛋白可以提升肾功能。但是,研究者目前尚不确定豌豆蛋白的这种作用。
Aluko说,食用天然黄色豌豆不会与食用他们在实验室提取的豌豆蛋白提取物对健康具有相同的益处,这些益处仅能被特定的酶激活。如果人类试验成功,研究者将会在未来2或3年内将这种特殊的蛋白转变为可获得的商品。他说,提取物可以被制成药片或粉剂作为食物和饮品的添加剂。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Pea Protein Fights Blood Pressure And Kidney Disease
豌豆蛋白有助于改善血压及肾脏疾病
New research from Canada found that proteins in the common garden pea may provide a natural remedy against high blood pressure and chronic kidney disease (CKD). The pea protein could be used as a natural food product such as an additive or dietary supplement to help the millions of people worldwide that suffer from these conditions, suggested the researchers.
来自加拿大的新研究发现,普通豌豆中的蛋白可能提供一种用于治疗高血压和慢性肾病(CKD)的天然药物。研究者认为,豌豆蛋白可以被用作天然食物产品,例如一种添加剂或饮食补充剂用于帮助全球数百万高血压或慢性肾病患者。
Dr Rotimi Aluko, a food chemist at the University of Manitoba in Winnipeg, Canada will be presenting the findings at the American Chemical Society's 237th National Meeting which is taking place this week (22 - 26 March) in Salt Lake City, Utah, USA.
加拿大Winnipeg Manitoba大学的一位食物化学家Rotimi Aluko博士将在本周(22-26三月)美国犹他盐湖城举行的第237届全美化学协会国家会议中汇报这项发现。
Hypertension or high blood pressure is a major risk factor for people with chronic kidney disease (CKD). Estimates suggests that the number of people with CKD is on the rise in the US and other countries. 13 per cent of adults in the US, about 26 million people, have CKD. This compares with 10 per cent, or 20 million in the 1990s.
高血压或血压升高是慢性肾病(CKD)患者的主要危险因子。调查表明,在美国和其他国家,CKD患者数量正在不断增加。在美国,13%的成人约2600万人患有CKD。而在20世纪90年代时,仅有10%或约2000万人患者CKD。
CKD is difficult to treat, and many patients progress to end-stage kidney disease and have to have dialysis or a kidney transplant. Scientists are continually looking for new ways to treat CKD and stop kidneys from deteriorating.
CKD难以治疗,许多患者进展至终末期肾病,并且不得不接受透析或肾移植。科学家正在不遗余力的寻找治疗CKD和阻止肾脏退化的方法。
Peas have long held prime position as "nutrition superstars" said an American Chemical Society press statement. They contain a healthy amount of protein, fiber, and vitamins and come in a "low-fat, cholesterol-free package".
美国化学协会新闻发布会中表示,豌豆长时间来一直处于“营养超级明星”的地位。它们含有很多有益于健康的蛋白、纤维素和维生素,并且是一种“低脂、无胆固醇的食品。”
The yellow garden pea is a variety used in many parts of the world and also popular with vegetarians. For instance it makes a great basis for a soup and eastern dishes like dal, where the peas are cooked to a thick puree and flavoured with spices.
世界各地,黄色豌豆被用于多种用途,而且其在素食主义者中也非常流行。例如,豌豆是制作一种汤以及东方菜的主要食材,像Dal。 Dal是一种用豌豆煮成的浓汤并以辣椒未佐料。
Aluko told the press that:
Aluko对媒体说:
"In people with high blood pressure, our protein could potentially delay or prevent the onset of kidney damage."
“对于高血压患者,我们的蛋白可能可以推迟或预防肾损伤的发生。“
It could also help people with kidney disease live longer by helping them maintain their blood pressure, he added.
他补充道,豌豆蛋白也可以通过维持患者血压帮助肾病患者延长寿命。
For the study, Aluko worked with University of Manitoba colleague Dr Harold Aukema. They extracted pea protein hydrolysate from the yellow garden pea and fed a small dose each day to laboratory rats bred to have a severe type of kidney disease called polycystic kidney disease.
在研究中,Aluko与Manitoba大学学者Harold Aukema博士合作。他们从黄色豌豆中提取豌豆蛋白水解产物,并且每日小剂量用这些产物喂养患有一种名为多囊肾的严重肾病模型的大鼠。
After 8 weeks the rats on the pea protein diet showed a 20 per cent drop in blood pressure compared to diseased rats that had only been fed on a normal diet.
8周后,接受豌豆蛋白饮食的大鼠与患者疾病的接受正常饮食的大鼠相比,血压下降了20%。
Aluko said this was significant because:
Aluko说,这是非常有意义的,因为:
"A majority of CKD patients actually die from cardiovascular complications that arise from the high blood pressure associated with kidney malfunction."
“大多数CKD患者实际死于心血管病发证,这些并发症是由于高血压伴肾功能紊乱引发的。”
In both rats and humans, polycystic kidney disease severely reduces the output of urine, preventing the kidneys from being able to rid the body of toxins. In this study the rats fed on pea extract showed a 30 per cent increase in urine production, restoring it to within normal levels.
不论在大鼠还是人类,多囊性肾病严重降低尿液排出量,抑制肾脏排出体内毒素的能力。在本研究中,接受大豆提取物喂养的大鼠尿量增加了30%,恢复到其正常水平之内。
Aluko called this a "huge improvement", and said the rats showed no adverse side effects from eating the pea protein.
Aluko称这是一个“巨大的改善”,并且谈到,实验中,大鼠因使用豌豆蛋白而出现任何副作用。
The researchers now hope to test the pea protein on humans with mild hypertension.
现在,研究者希望在患有中度高血压的患者中试验这种豌豆蛋白。
Speculating on how the pea protein achieves the effects they found, the researchers suggested it stimulates the production of COX-1 (cyclooxygenase -1), a protein that boosts kidney function, but they don't know for sure.
推测豌豆蛋白是如何实现这些作用,研究者认为豌豆蛋白刺激产生环氧化酶-1(COX-1),这种蛋白可以提升肾功能。但是目前,研究者尚不确定豌豆蛋白的这种作用。
Aluko said eating yellow peas in their natural state won't give you the same health benefits as the pea protein they extracted in the lab, which can only be activated with special enzymes. If the human trials are successful, the researchers envisage their special protein being commercially available within the next two to three years.
Aluko说,食用天然黄色豌豆不会与食用他们在实验室提取的豌豆蛋白提取物对健康具有相同的益处,这些益处仅能被特定的酶激活。如果人类试验成功,研究者将会在未来2或3年内将这种特殊的蛋白转变为可获得商品。
The extract could be made into pill form or a into powder for adding to food and drinks, they said.
他说,提取物可以被制成药片或粉剂作为食物和饮品的添加剂。
The research was funded through the Canadian government's Advanced Foods and Materials Network of Centre of Excellence (AFMnet). Nutri-Pea Ltd, a private Canadian company that specializes in making food products from yellow peas, also took part in the project.
相关热词搜索:
上一篇:拥有不同特质的人在相互吸引的同时也相互排斥
下一篇:美国疾病防治中心报道:美国民众摄盐量过高
频道总排行
频道本月排行
热门购物
评论排行
- 2011年临床执业医师考试实践技能真...(13)
- 腋臭手术视频(12)
- 2008年考研英语真题及参考答案(5)
- 节食挑食最伤女人的免疫系统(5)
- 核辐射的定义和单位(5)
- CKD患者Tm与IMT相关(5)
- 齐鲁医院普外科开展“喉返神经监护...(5)
- windows7激活工具WIN7 Activation v1.7(5)
- 正常微循环(5)
- 美大学性教育课来真的 男女上阵亲...(4)